联盟翻译:台词比游戏还有魅力?完结版全文

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?番外

作者: 躺着写书

最近更新: 更新时间 2025-02-07 05:58:36

状态: 完结

字数: 10.33万字

阅读人数: 16.73万人在读

推荐指数:★★★★★

【内容简介】

联盟发行之后,人物台词与技能名称成为了玩家诟病。为了改变现状,企鹅特意召开了《翻译大赛》原台词:在长长的道路上,只有一把剑可以勉强做伙伴李默:长路漫漫,唯剑作伴。原台词:在大屠杀中,我像花一样在黎明绽放李默翻译:我于杀戮之中绽放,一如黎明中的花朵!原台词:这是一个提示,后面还有一个矛李默翻译:一点寒

【目录】

第1章 《翻译比赛》开始!

第2章 放逐浪人——犽宿

第3章 翻译界的萧炎?出手便惊天人?!

第4章 灵性的台词翻译,技惊四座!

第5章 配音演员因为李默的作品,抢起来了?

第6章 翻译的如此完美?你该不会是亚索本人吧?

第7章 问我怎么翻译的?帅就完事了!

第8章 谁?只影刺客?那是什么东西?

第9章 这技能真的可以这么翻译吗?

...

第10章 精彩的翻译,竟让人春心萌动?2025-02-07 05:58:36

【原文摘录】

可是游戏内的许多翻译,都让玩家们感到十分的不满。

如果说,龙国和棒子一样。

没什么底蕴也就算了。

可是,龙国有着上下五千年的丰厚底蕴。

怎么能翻译的如此草率呢?

随着玩家们的抗议声越来越大。

企鹅所举办的,针对联盟的《翻译大赛》也如火如荼的展开了。

“欢迎大家来到《翻译大赛》的现场。”

“我是特邀主持人,骆歆。”

在主舞台上,骆歆穿着素白短裙。

一截腿比命长的大长腿,圆润齐整,看的人目光发直。

“本次比赛,邀请了许多对翻译有兴趣的人士。”

“其中包括了大学生,业内的专家,以及许多身在基层,但是喜爱英语的人。”

台上,驼子姐认认真真的介绍着比赛背景。

台下,随着灯光的打开。

近百名选手,出现在了观众的视野之中。

选手们坐在各自的座位上,面前摆放着专门用来答题的平板。

他们每个人的眼中,都各自表现出了高低不一的兴奋与激动。

只有一个人,虽然有着黝黑闪亮的眸子。

但是整个人是有些呆滞的。

我....

我这是在哪?

李默感到大脑传来了一阵强烈的眩晕感。

随着李默彻底醒来。

他逐渐意识到,自己似乎....

穿越了!!!

“每轮比赛,会选择三名英雄,供选手们翻译。”

“翻译最好的三名选手,会获得上台讲解自己,为何这样翻译的机会。”

“并且,会有专业的配音老师,将选手们翻译的结果,读出来。”

“以供观众们做出最优的判断。”

骆歆的业务水平还是很高的。

不仅声音甜美的将比赛规则讲解了出来。

在最后的结尾,还会送上一段很尬的姿势。

但偏偏就是这个姿势,让许多观众看的又尬又爽。

翻译?

李默的脑海中涌出了许多的记忆。

原来,自己是穿越到了平行世界里。

在这个世界,联盟的翻译,并未做到极致。

而原主,作为刚毕业的外语学科的大学生。

便想参加这场比赛,混一混,看能不能被某家翻译公司青睐。

可巧合的是.....

原主或许翻译的水平没那么厉害。

李默的翻译技能,却是已经点满的。

作为多次参加外交活动的顶级翻译。

以及联盟忠实的玩家。

无论怎么看,似乎.....

冠军已经被李默定下了!

这就是穿越者的待遇吗?

李默欣喜。

“接下来,我们有请三位评委上场!”

“分别是翻译过诸多名著,至今入行已经四十多年的王洪田,王老。”

“出席过多个大型国际会议的翻译专家,林源,林专家。”

“以及企鹅联盟分部的部长,徐航,徐部长。”

—— 引自章节:第1章 《翻译比赛》开始!

 

主舞台的大荧幕上,出现了犽宿释放技能的画面。

先是Q技能,往前戳一下。

然后W技能,放个风墙。

最后是E技能的快乐源泉。

以及犽宿玩家经常在R的时候,大喊“好礼哈撒同!”

当然,台下观众,甚至是参加比赛的选手们。

在看完这些技能之后,脑海中都会自动脑补出,吹笛子+亮狗牌的操作。

没有最后一步,就像是西方没了耶路撒冷。

选手们在看到犽宿后,无不露出了自信的笑容。

“哼,正好是我的本命英雄,不好意思了兄弟们,这分我拿下了!”

“巧了,这也是我的本命英雄!”

“笑话,我在中路留下的尸体,叠起来都比金字塔高了,你们有我本命?”

“赛前吹牛谁不会啊?有本事真拿下这一分啊!”

“全体目光向我看齐,这分,我必拿!”

“........”

尚未正式开赛,选手之间的火药味就已经浓郁了起来。

在大荧幕中,犽宿的技能展示完后。

最终定格在了犽宿的原画。

犽宿的旁边,摆上了犽宿的英文翻译:the Unforgiven——yasuo

这时,骆歆活力四射的说道:

“选手们的翻译任务是。”

“需要将该英雄的名称,技能名称,以及部分台词完美翻译。”

“然后交由配音演员,最终呈现在大众眼前。”

“大众会根据喜爱程度,进行打分。”

“最终,当三位英雄全部翻译完成后。”

“评分最低的36人,将会被淘汰。”

骆歆再一次介绍了比赛规则。

选手们皆是露出了自信的笑容。

李默注视着大荧幕中的犽宿。

嘴角微微上扬,淡然一笑。

骆歆见选手们没有问题,于是激情道:

“那么,比赛正式开始!”

“每个人有一个小时的时间进行创作!”

“加油,相信你们会带来精彩的比赛。”

骆歆元气满满的样子,又引起观众们阵阵的欢呼。

部分观众则是不屑的偏过头,模仿犽宿的模样。

冷冷道:女人,只会影响我拔刀的速度。

在骆歆正式宣布比赛开始之后。

选手们也都聚精会神的投入到比赛之中。

台上,三位评委则是看着选手们认真翻译的模样,略感欣慰。

骆歆依照着台词本,询问道:

“三位评委,请问你们对翻译犽宿,有什么看法吗?”

“比如,有什么难点之类的。”

最先回答的,自然是三人之中,辈分地位最低的徐部长。

他想了想道:

“犽宿是玩家最喜爱的英雄。”

“在后台,我是能够看到。”

“当犽宿上线的那一刻,有不少玩家为了能够玩到犽宿,都花钱去买犽宿。”

—— 引自章节:第2章 放逐浪人——犽宿

 

对比起来,直译的效果都比湾湾刻板印象翻译的“放逐浪人”要好的多。

观众们回想了一下其他服务器的翻译。

然后再与李默的翻译做对比,心中满是惊奇。

:疾风剑豪.....嘶.....还有感觉啊。

:对啊,同样是四个字,但就是感觉逼格很高。

:坏了,越读越有感觉是怎么回事?

:是不是咱这些野猪,吃不了细糠啊?

:不对,你们看台上的三位评委,他们好像也被这个翻译惊讶到了。

:........

观众们的目光逐渐从分屏上移开,看向了三位评委。

徐部长满脸的惊喜,脸上俨然一副:“那必须是你了!”的感觉。

而林专家,则是脸上挂着疑惑。

他似乎想不通,李默为何会这样翻译。

同时,也在沉思,琢磨着。

越想,越觉得“疾风剑豪”这四个字,隐藏着许多的奥妙。

王老眼睛微眯,脸上看不出什么情绪来。

观众们唯一能够感觉到的是。

李默的出现,似乎终于让王老对这场比赛重视起来了。

:坏了,这小子好像真会啊!

:蒙的,也有可能是蒙的。

:有道理,我有一次英语考试,全蒙a,都能拿到四十多分,他或许看着湾湾的翻译,自己想象了一个呢?

:楼上的,引起我的共鸣了,来对暗号,三短一长选最长,下一句是什么?

:小明拿炸药炸学堂,嫂子叫我吃棒棒糖,我说我比大哥的长。

:???小子,你是懂对暗号的。

:.......

虽然众人对李默的翻译有所惊讶。

但转念一想,又觉得惊讶过头了。

万一....他是瞎蒙的呢?

只是一个名字,还不足以让观众们,以及三位评委信服。

然而,就在大家刚刚说服自己的时候。

屏幕上,出现了李默写下的第二段翻译.....

英文:

【被动】:Way of the Wanderer

【Q技能】:Steel Tempest

【二段Q技能】:Gathering Storm

【W技能】:Wind Wall

【E技能】:Sweeping Blade

【R技能】:Last Breath

李默:

【被动】:浪客之道

【Q技能】:斩钢闪

【二段Q技能】:旋风烈斩

【W技能】:风之障壁

【E技能】:踏前斩

【R技能】:狂风绝息斩

当李默对犽宿的技能翻译结果,呈现在大众眼前的时候。

现场又是一片技能。

仅仅是寥寥百字,竟然愣是控住了观众们五六分钟的时间。

五六分钟过后,观众们竟然有些压抑不住,激动到想要跳动的内心?!

—— 引自章节:第3章 翻译界的萧炎?出手便惊天人?!

 

英文:A sword's poor company for a long road.

直译:只有一把剑陪伴我走过一段很长的路

李默:长路漫漫,唯剑作伴。

一些观众,在看到英文的那一瞬间,就用自己的三脚猫功夫直译了出来。

由于国服之前,一直照搬湾湾的翻译。

而湾湾对英雄的台词,是直接用的美版原音。

这就导致了,大部分玩家都是自己瞎鸡儿喊台词。

别管对不对,就听我声音大不大就完事了。

当然,也有一些特别喜爱亚索的。

会选择抄下来英文句子,去用软件机翻。

但是最终得出来的结果,丑陋至极。

自己都不好意思念出来。

如今,李默的翻译在大荧幕中出现的那一刻。

再与直译的结果相比较。

给观众们带来的震撼。

不亚于棒子看到龙国历史之深厚,而感到的震撼。

观众们一边念着李默翻译的台词,一边手上竟然不由自主的动了起来。

仿佛自己就是亚索,驰骋在峡谷之中。

准备拿下这一局的胜利。

:长路漫漫,唯剑作伴!老妈,吃我一剑!

:坏了,我妈说要去厨房给我拿钱,她要干嘛?难道我是富二代?

:可怜的娃,又疯了一个。诶嘿嘿嘿!道爷我成了!

:老妈刚刚拿着棍子对着我,我丝毫不怕,甚至还想说“死亡如风,常伴吾身!”

:楼上安息。

:.......

徐部长瞪圆了眼睛,看着大荧幕上李默的翻译。

猛地又看向李默,心中惊叹:

果然,还是玩家懂玩家。

好帅的翻译,就是这个了!

徐部长感觉到,自己已经看到了最终的结果。

其他九十九位选手根本不重要。

唯一的作用,就是有了他们才能够人数开启这场比赛。

好特么拉风的台词啊!

要不是自己坐在台上,周围一堆人看着自己。

不然真想站起来,高低喊上两句。

林专家瞧着荧幕中的台词。

再看着原画中,亚索的形象。

脑海中,很自然的想象出。

亚索念出这些台词的感觉。

“嘶.....”

怎么会有一种头皮发麻的感觉?

这....这!!

诶?!

林专家注意到其中一点。

盯着英文台词中的某个单词,看了一会儿。

随后又盯着李默翻译的句子看了一会儿。

片刻之后,林专家心中惊愕又浓重了几分。

好巧妙的翻译.....

一般人还真想不到。

慢慢的,林专家脸上的惊愕转变成了笑容。

真不敢想。

如果等会李默上台解释,自己的翻译思路时。

会带来多大的轰动。

只怕台下这些选手,都觉得自己这些年的翻译,白学了吧?

众人愣神之间,李默又完成了亚索几句台词的翻译。

—— 引自章节:第4章 灵性的台词翻译,技惊四座!

联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
★★★★★
躺着写书
小说推荐 - 完结

相关推荐